Alméry Jacqueline – 2023-08-28 23:41:00
Nghiên cứu mới cho thấy các nhà nghiên cứu không sử dụng tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ gặp nhiều rào cản trong hoạt động khoa học và chỉ nhận được rất ít hỗ trợ từ các tạp chí.
Kết quả khảo sát gần 1000 nhà nghiên cứu trong lĩnh vực môi trường phát hiện rằng so với người bản xứ nói tiếng Anh, những người đến từ các nước ít thành thạo tiếng Anh phải tốn thời gian gần gấp đôi để đọc các bài báo khoa học, tốn gấp rưỡi thời gian để viết bài báo và có xác suất bài báo bị từ chối bởi các lý do liên quan đến ngôn ngữ cao gấp ít nhất 2,5 lần.
Ngoài ra, nhà nghiên cứu ít thành thạo tiếng Anh phải sử dụng gần gấp đôi thời gian so với người bản xứ để chuẩn bị và thực hành bài thuyết trình nghiên cứu bằng tiếng Anh. Có tới 30% số người không thạo tiếng Anh quyết định không tham dự hội thảo quốc tế và 50% quyết định không trình bày miệng.
Kết quả phân tích phần hướng dẫn dành cho tác giả của 736 tạp chí thuộc lĩnh vực sinh học cho thấy chỉ 8% tạp chí có phần hướng dẫn dành cho tác giả được viết bằng một ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh; dưới 7% cho phép tác giả công bố bài báo bằng ngôn ngữ khác không phải tiếng Anh và chỉ 10% chấp nhận một cách rõ ràng việc trích dẫn các tài liệu tham khảo không phải tiếng Anh.
Trong số hơn 700 tạp chí được phân tích, chỉ có 2 tạp chí nói rõ trong hướng dẫn dành cho tác giả rằng bản thảo bài báo sẽ không bị từ chối chỉ dựa trên chất lượng tiếng Anh.
Trong số 262 tạp chí có tổng biên tập tham gia khảo sát, chỉ 6% hướng dẫn các chuyên gia bình duyệt không được đánh giá một bản thảo bài báo chỉ dựa trên phần ngôn ngữ.
Các tạp chí thường gợi ý tác giả không thành thạo tiếng Anh sử dụng dịch vụ biên tập ngôn ngữ chuyên nghiệp trước khi gửi bài. Tuy nhiên, phần lớn nhà nghiên cứu, nhất là những người ở các nước thu nhập thấp và trung bình, không có khả năng chi trả cho dịch vụ này.
Statistics:
Likes: 518, Shares: 88, Comments: 6
Like Reactions: 498, Haha Reactions: 0, Wow Reactions: 2, Love Reactions: 15, Sad Reactions: 2, Angry Reactions: 0