Dzung Nguyễn – 2023-11-15 01:15:11
Trong một hội thảo mới đây về “fermented foods in Italy and Vietnam” do “Italian Embassy is hosting in Casa Italia” (Hà Nội), chương trình (đặt hàng) ghi rõ bài trình bày là về “The soy sauce. The history and legend of…” vậy mà có một ông PGS. TS. viết bài và đứng lên trình bày về…. TƯƠNG BẦN?! Chưa hết, trong bài trình bày, ông còn ghi rõ trong slide là TUƠNG BẦN làm từ RICE (GẠO TẺ)?!
Như vậy có vi phạm liêm chính khoa học không?
Rất mong nhận được ý kiến của mọi người để có cơ hội hiểu rõ hơn về liêm chính khoa học.
———
Ghi chú: Trong tiếng Anh “soy sauce” có nghĩa là XÌ DẦU theo cách nói của người miền Bắc và là NƯỚC TƯƠNG, TÀU VỊ YỂU,… theo cách nói của người miền Nam. Còn TƯƠNG, TƯƠNG ĐẶC, TƯƠNG HỘT như tương Bần thì tiếng Anh chính xác phải là THICK SOY SAUCE. TƯƠNG cũng có thể làm từ gạo tẻ, thậm chí là từ ngô, nhưng phi gạo NẾP (STICKY RICE) BẤT THÀNH TƯƠNG BẦN!!!!
Statistics:
Likes: 47, Shares: 2, Comments: 30
Like Reactions: 22, Haha Reactions: 19, Wow Reactions: 4, Love Reactions: 1, Sad Reactions: 0, Angry Reactions: 0